África merece ante todo solidaridad y respeto.
首先,非洲应该得到支持和尊重。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
首先遵循上帝的意志行事。
Ante todo, debe ser más representativo, eficaz y transparente.
首先,安全理事应更具代表性,并提高效力和透明度。
Ante todo, debemos trabajar de manera conjunta en beneficio de todos.
首先必须为了所有人的利益而一道努力。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社有义务担负起来的一项责。
Ante todo, el Consejo debe ser más representativo, eficaz y transparente.
首先,必须使安理更具有代表性、更加有效和更加透明。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
首先还要对结果文件的结局表示赞赏。
El documento final es ante todo un marco para adoptar medidas ulteriores.
结果文件草案首先是采取下面的步骤的框架。
Ante todo, quisiera agradecer que se haya distribuido el proyecto de informe.
首先,要表示感谢分发了该报告草案。
Ante todo, ya es hora de fortalecer el papel de la Asamblea General.
首先,应该马上加的作用。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Ante todo, han escuchado que deben seguir haciendo progresos tangibles a fin de avanzar.
首先,他听到,他需要取得进一步的实际进展,以便把局势向前推进。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责首先在于各国。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Ante todo, el fortalecimiento del orden público en la región es una prioridad fundamental.
首先,在该地区加法律与秩序是一个高度优先事项。
La universalidad de la votación aumentaría su responsabilidad ante todos los miembros de la Organización.
普遍投票使该机构对本组织全体员国负责。
Ante todo, en los países de bajos ingresos necesitamos políticas que promuevan el crecimiento económico.
首先,需要在低收入国家制定促进经济增长的政策。
Ante todo, quisiera dar las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución de hoy.
首先,要感谢今天决议的提案国。
Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.
当说“”,当然首先指的是非洲国家本身。
Eso se aplica, ante todo, a la administración pública, a la policía y al control fronterizo.
这首先适用于公共行政机构、警察和边界控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sí, pero chica, ante todo está la salud.
“这倒是,但是还是健康最重要啊。
Y la convivencia exige siempre, y ante todo, respeto.
和谐共处始终要求,也要求就是尊重。
Estabilizar el crecimiento tiene ante todo el propósito de garantizar el empleo.
稳增长要是为保就业。
Antes todo lo que hacíamos era el tradicional pequeñito en trocitos, ¿no?
以前们做的都是传统的小块肉。
(S. ALADRO) El hermetismo que ha rodeado la figura de Leonor me parece ante todo un error.
(桑德拉·埃拉德)觉得对莱昂诺尔的形象守口瓶完全是错误的。
Gracias, acepto con gusto tu invitación, pero, ante todo, te pido disculpas por no haber atendido tus llamadas.
谢谢,很乐意接受你的邀请,但,请求你的原谅因为没能接到你的电话。
Y así, una tras otra, fueron desfilando ante ella todas las aves del bosque.
就这样,一个接着一个,树林里的所有鸟类都在面前排好队。
Porque ahora, lo que nos debe importar a todos, ante todo, es España y el interés general de los españoles.
因为现在,对们大家来说,最重要的就是西班牙和所有西班牙人的共同利益。
Antes de todo, si estás en la cama ahora, entonces, deja de ver este video y ve a dormir.
,果你此刻正在床上,那么别再看视频了,快去睡觉吧。
Ante esto, todos se mostraron muy agradecidos.
面对这一切,每个人都心存感激。
Y, ante todo: ¿Cómo debemos vivir?
最重要的是:们应该何生活?
El personaje de Adriana es un personaje super emocional, que tiene que defender su verdad ante todo el resto de personajes, ¿no?
阿德里亚娜扮演的角色是感情很丰富的,她要在所有人面前捍卫自己的真相,是不是?
Incluso tener la mente en blanco durante unos segundos puede colapsarte pensando que has dejado una mala impresión ante todos los demás.
就算愣了几秒钟,你也会崩溃,想着在别人心中留下了坏印象。
A su manera, ya de regreso en su país, seguía innovando, bajo la convicción de que la poesía es, ante todo, despojamiento.
回到祖国后,他以自己的方式,继续创新,因为他坚信,诗歌是剥离。
Y a usted le conviene tanto como a mí que yo siga siendo ante todo el mundo el perfecto director de este hotel.
而且在所有人面前作为饭店完美的经理对您和都有利。
Yo no soy tonta, sé que has elegido este puesto para estar cerca de mí e intentar debilitarme ante mi hijo y ante todos.
不傻 知道你接受这么个职位是为了接近, 想在儿子和所有人面前削弱的影响。
Mi cuerpo, que parecía aflojarse, se doblaba ante todo, había soltado sus amarras y cualquiera podía jugar con él como si fuera de trapo.
的身躯宛若松了架子,向下弯屈,失去了约束,像是一块破布一样任人摆弄。
Menos uso que en otros tiempos. Antes era todo " ché" . - O sea, ¿el " ché" sería como una muletilla?
- 比其他时候使用更少。之前都是“chee”。 - 也就是说,“ché”就像一个流行语?
No están solos en su dolor; es un dolor que compartimos; su duelo es el nuestro, que aquí se hace presente ante todos los españoles.
在这种痛苦中,诸位并非形单影只;这是们共同的苦痛;们痛诸位之所痛,当下,们的悲叹正展现在全体西班牙人民面前。
Hoy se abren ante España y ante toda la Unión Europea dos caminos, que es lo que quisiera trasladar también a los españoles y españolas para finalizar esta declaración institucional.
今天,在西班牙和整个欧盟面前有两条路可以走,这也是想向西班牙人民传达的内容,并以此结束这次政府发言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释